スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ゴーレム100 

アルフレッド・ベスター著 渡辺佐智江/訳 国書刊行会

 

本を開き、一ページ目を読み始めた途端に目に飛び込んでくる言葉にまずびっくり。

こ、これは何だ?と思いつつも読み続ける。

そして思う。「プロローグはまだまだ許容範囲内だった」

 

それでも面白いのだ。8人の有閑レディーが召喚してしまった「ゴーレム100(100乗)」が引き起こす残虐な事件と、それを解決すべく奮闘する科学者、精神工学者、警察官の3人。ストーリー的には結構単純?と思いきや、後半には急展開。息をもつかせぬアクションと、随所に挟まれる図形にイラスト。ここまで来る頃にはもう、多少のスプラッタや異常行動や阿鼻叫喚すら気にする余裕などない。ダジャレや下ネタ満載の、しかも一部句読点まで排除している言葉遊びの集約とも言える文体にもめげずとにかく次へ、先へ、結末へ。

 

この結末がまた凄いんです(笑)。

 

これが「翻訳不可能」と言われていたのも頷ける。でありながらここまで訳出された翻訳者の腕にも脱帽。読み進めつつ「とんでもない翻訳だなあ」と感じていたのだが、それが原文に忠実な訳文というのだからまた驚き。

 

これが本国で刊行されたのは1980年。もしその頃に翻訳が出たとしても、到底ついていけなかっただろう。個人的には今この時に読めて幸運だったと思う。

 

そういえば同じくベスターの「虎よ、虎よ」を読んだのは丁度1980年頃だった。

しかしあまり面白く思えず、以来読み返すこともほとんどないままにこの本は行方不明になってしまったのだ。その後出た「願い星、叶え星」は面白かったけれど、長編は合わないのだと思い込んだおかげで、今回この本を手に取るまで何度逡巡したことか…

もしかして、「虎よ、虎よ」も今読んだら面白かったのかも?どこかで見つけたら再読してみよう。

 

 

ゴーレム100 (未来の文学) ゴーレム100 (未来の文学)
アルフレッド・ベスター (2007/06)
国書刊行会
この商品の詳細を見る
スポンサーサイト

コメント

うぅ、せめて一行引用してくだせーよー。文体と言われて一挙に興味が出て来てしまった。これはいずれ確かめずには放置出来ませんね。SF苦手だっつーのに。ほんとにそんなに凄いんだなっ(強く迫る)。

おおー。これ予約していてようやく今週手にすることができます。
読めるかなぁ…。不安。

凄いですよ~、人間やめたくなるくらい(笑)。

んではP82から“ガフしゃべり”
「ここ三回分の埋め合わせしろ礼言うぜダチ公ガフあんがとダチんこもううち帰れっつのおいあばよダチ公」
…雰囲気が伝わるようなくだりで、でも危険な言葉が入っていない部分を探すのに苦労しました(笑)。

>りつこさん
ううむ、確かにかなり読み手を選ぶ本ではあります…
でもスプラッタのためのスプラッタ、猥雑のための猥雑ではないので、こういうのがちょっと苦手という人でも時折目をつぶればなんとか…でしょうか。はまれば一気ですよ~。

これ、本当に凄かったですね。
『願い星、叶い星』の中には、好きなものとそうじゃないものがあって、長編読めるかなと、ビビリながら手にしましたが、珍しくどこに行くにも持ち歩くくらい(厚い本なのに)夢中になって読みした。
私も、これはホント翻訳の凄さに唸りました。

>カンナさん

この翻訳はもう、参りました!っていうしかないですよねー。国書のラインナップはやはり素通り出来ません。
…もうちょっとリーズナブルならもっと嬉しいのに(笑)。

コメントの投稿















管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://multivac.blog88.fc2.com/tb.php/73-42917d5e
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。